![]()
この表現は「一つの行動で二つの目的を同時に達成する」というポジティブなニュアンスでよく使われます。会話では「kill two birds with one stone」の部分を自然に織り交ぜるとネイティブらしく聞こえます。
日常の効率的な行動
1. A: I need to go to the bank and buy some groceries.
B: Why don’t you stop at the supermarket near the bank? You can kill two birds with one stone.
訳: 銀行に行って食料品も買わないと。
→ 銀行の近くのスーパーに寄れば一石二鳥だよ。
2. Cycling to work kills two birds with one stone. I save money on transportation and get some exercise at the same time.
訳: 自転車通勤は一石二鳥だ。交通費を節約できるし、運動にもなる。
3. I always listen to English podcasts while doing the dishes. It kills two birds with one stone — the chores get done and I improve my English.
訳: 皿洗いをしながらいつも英語のポッドキャストを聞くんだ。一石二鳥だよ。家事が進むし、英語も上達する。
4. A: I have to return this book to the library.
B: The post office is right next door. You can kill two birds with one stone and mail your letters too.
訳: この本を図書館に返さないと。
→ 郵便局がすぐ隣だから、手紙も出せて一石二鳥だよ。
5. By studying on the train every morning, she kills two birds with one stone — she commutes and prepares for her exam at the same time.
訳: 毎朝電車の中で勉強することで、彼女は一石二鳥を実現している。通勤時間と試験勉強を同時にこなしている。
旅行・外出
6. When I visit my parents next weekend, I’ll kill two birds with one stone and drop off the package at my sister’s house on the way.
訳: 来週末に両親のところに行く時に、途中で妹の家に荷物を届ければ一石二鳥だ。
7. A: Are you going to the conference in Tokyo?
B: Yes, and I’m planning to meet an old friend there too. That way I can kill two birds with one stone.
訳: 東京の会議に行くの?
→ うん、そこで旧友にも会う予定なんだ。一石二鳥になるよ。
8. Taking this online course kills two birds with one stone — I learn new skills and earn credits for my degree.
訳: このオンラインコースを取るのは一石二鳥だ。新スキルを学べるし、学位の単位も取れる。
コメントを残す