![]()
仕事・ビジネス
9. Our new app will kill two birds with one stone by improving customer service and reducing operational costs.
訳: 新しいアプリは、顧客サービスを向上させつつ運用コストを削減できるので一石二鳥になる。
10. A: I need to prepare for the presentation and reply to all these emails.
B: Let’s do it together in the meeting room. We can kill two birds with one stone.
訳: プレゼン準備とこのメールの返信をしなきゃ。
→ 会議室で一緒にやろう。一石二鳥だよ。
11. Attending the networking event allows me to kill two birds with one stone — I can promote my business and make new connections.
訳: そのネットワーキングイベントに参加すれば一石二鳥だ。自分のビジネスを宣伝できるし、新しいつながりも作れる。
健康・趣味
12. Joining a walking club kills two birds with one stone. I get exercise and make new friends at the same time.
訳: ウォーキングクラブに入るのは一石二鳥だ。運動になるし、新しい友達もできる。
13. I read the newspaper while having my morning coffee. It kills two birds with one stone.
訳: 朝コーヒーを飲みながら新聞を読む。一石二鳥だよ。
14. A: I want to lose weight and save money on gym fees.
B: Then start running outside! You’ll kill two birds with one stone.
訳: 体重を落としたいし、ジム代も節約したい。
→ じゃあ外でランニングを始めなよ。一石二鳥だ。
その他の自然な使い方
15. A: Can we discuss the project and decide on the next meeting date now?
B: Sure, let’s kill two birds with one stone and cover both topics in this call.
訳: 今、プロジェクトの話と次のミーティング日程を決められる?
→ いいよ、この電話で両方済ませて一石二鳥にしよう。
16. He went to London for a business trip and killed two birds with one stone by visiting his old university friend while he was there.
訳: 彼はロンドンにビジネス旅行に行き、ついでに大学の旧友を訪ねて一石二鳥だった。
17. Watching English movies with subtitles kills two birds with one stone — I enjoy the story and practice listening skills.
訳: 字幕付きで英語の映画を見るのは一石二鳥だ。物語を楽しめるし、リスニングの練習にもなる。
18. Let’s go to that cafe near the station. We can kill two birds with one stone — have lunch and buy the train tickets at the same time.
訳: 駅近くのカフェに行こう。一石二鳥だよ。ランチも食べられるし、切符も買える。
19. By working from home, she kills two birds with one stone — she spends more time with her family and avoids the long commute.
訳: 在宅勤務をすることで、彼女は一石二鳥を実現している。家族との時間を増やせるし、長時間の通勤も避けられる。
20. I always do my language exchange while cooking dinner. It kills two birds with one stone.
訳: 夕食を作りながらいつも言語交換をしている。一石二鳥だよ。
コメントを残す