call it a day

Loading

「Call it a day」は主に「今日の作業・活動をここで終わりにする」という意味で、疲れた時・遅くなった時・進展がない時などに自然に使われます。カジュアルからビジネスまで幅広く使える便利な表現です。

基本的な使い方(仕事・作業を終える)

  1. It’s getting late. Let’s call it a day.
    もう遅いね。今日はここまでにしよう。
  2. We’ve been working for 10 hours straight. I think we should call it a day.
    10時間も連続で働いたよ。今日はもう切り上げようと思う。
  3. The meeting isn’t going anywhere. Shall we call it a day?
    この会議は進展がないね。今日はここまでにしない?
  4. I’m exhausted. Let’s call it a day and go home.
    疲れたよ。今日は終わりにして帰ろう。
  5. We’ve made good progress today. Let’s call it a day.
    今日はかなり進んだね。今日はここまでにしよう。
  6. The weather is getting bad. We should call it a day.
    天気が悪くなってきた。今日は作業を終わりにしよう。
  7. After finishing this task, we’ll call it a day.
    このタスクを終えたら、今日は終わりにしよう。

少しカジュアル・友達同士

  1. I’m done for today. Let’s call it a day and grab a beer.
    今日はもう無理。終わりにしてビールでも飲もうぜ。
  2. This game is taking too long. Can we call it a day?
    このゲーム長すぎるよ。今日はここまでにしない?
  3. We’ve practiced enough. Let’s call it a day.
    もう十分練習したよ。今日は終わりにしよう。
  4. My eyes are tired from staring at the screen. Time to call it a day.
    画面見すぎて目が疲れた。今日はもう終わりにする時間だね。
  5. It’s not productive anymore. Let’s just call it a day.
    これ以上生産的じゃないよ。今日は切り上げよう。

ビジネス・丁寧な場面

  1. Thank you everyone for your hard work today. I think it’s time to call it a day.
    皆さん今日もお疲れ様です。そろそろ今日は終わりにしましょうか。
  2. We’ve covered all the agenda items. Shall we call it a day?
    議題はすべてカバーできました。今日はここまでにしましょうか。
  3. The negotiations have been successful. Let’s call it a day on a high note.
    交渉は成功裡に終わりました。良いところで今日は終わりにしましょう。
  4. Due to the power outage, we have no choice but to call it a day.
    停電のせいで、今日は作業を終えるしかありません。

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA