![]()
「on the same page」は主に「同じ認識・同じ考え・同じ理解」という意味で使われ、会議・打ち合わせ・友人同士の計画などで非常に頻出の表現です。
基本的な意味の使い方(「意見が一致している」「同じ理解をしている」)
- Are we on the same page?
日本語訳:同じ認識で合っていますか? / 意見は一致していますか? - I think we’re on the same page about this project.
日本語訳:このプロジェクトについては、私たちは同じ考えだと思う。 - It seems like we’re not on the same page right now.
日本語訳:今は私たちの意見が食い違っているみたいだね。 - Let’s make sure we’re all on the same page before we start.
日本語訳:始める前に、みんなが同じ理解になっていることを確認しよう。 - After the meeting, I felt we were all on the same page.
日本語訳:会議の後、みんな同じ認識になったと感じたよ。 - We’re definitely not on the same page regarding the budget.
日本語訳:予算については、明らかに意見が一致していないね。 - Good, it looks like we’re on the same page.
日本語訳:よかった、同じ考えみたいだね。
確認・念押しで使う表現
- Just to be sure, are we on the same page about the deadline?
日本語訳:念のため確認だけど、締め切りについては同じ認識で合ってる? - I want to make sure everyone is on the same page.
日本語訳:全員が同じ理解になっていることを確認したい。 - Let me summarize so we can get on the same page.
日本語訳:まとめさせて、同じ認識になれるようにするね。 - We’re not quite on the same page yet, are we?
日本語訳:まだ完全に同じ考えじゃないよね? - Once we get on the same page, things will move much faster.
日本語訳:同じページになれば、物事がずっと速く進むよ。
ビジネスシーンでよく使う表現
- The team needs to be on the same page for this campaign.
日本語訳:このキャンペーンについては、チームが同じ認識でいる必要がある。 - Let’s get everyone on the same page before the client meeting.
日本語訳:クライアントとの会議の前に、みんなを同じページに揃えよう。 - I thought we were on the same page, but apparently not.
日本語訳:同じ考えだと思っていたけど、どうやら違っていたみたいだ。 - Being on the same page is crucial for successful collaboration.
日本語訳:同じ認識でいることは、協力して成功させるために非常に重要だ。 - The manager made sure the whole department was on the same page.
日本語訳:マネージャーは部署全体が同じ理解になっていることを確認した。
コメントを残す