「擬装熟語」としての nothing butは、文脈において一見「~でしかない」 「~にすぎない」「~以外は」「~しか」という熟語的な意味に見えるが、実際には butが接続詞として「しかし」を意味し、nothingが独立した意味(「何もなかった」「何者でもなかった」)を持つ場合を指します。
- Once, they were nothing but a group of amateurs, but now they are world-renowned scientists.
かつて、彼らはただのアマチュアの集まりでした。しかし今では、世界的に有名な科学者たちです。
2. Five years ago, he was nothing but a struggling artist, but now his paintings sell for millions.
5年前、彼は苦労する芸術家にすぎませんでした。しかし今では、彼の絵画は数百万で売れています。
3. In the past, we were nothing but a local shop, but now our brand is recognized worldwide.
過去、私たちは地元の小さな店にすぎませんでした。しかし今では、私たちのブランドは世界中で認知されています。
4. A decade ago, I was nothing but a student with big ideas, but now I’m the CEO of a tech giant.
10年前、私は大きなアイデアを持つ学生 にすぎませんでした。しかし今では、テクノロジー大手のCEOです。
5. They were nothing but a ragtag team back then, but now they’ve won three consecutive championships.
かつて、彼らはただの寄せ集めのチームでした。しかし今では、3回連続で優勝しています。
6. Years ago, she was nothing but a shy writer, but now her books top bestseller lists.
何年も前、彼女は内気な作家にすぎませんでした。しかし今では、彼女の本はベストセラーリストのトップに君臨しています。
7. We were nothing but a small community group, but now we influence national policy.
私たちは小さなコミュニティグループにすぎませんでした。しかし今では、国家政策に影響を与えています。
8. Once, he was nothing but a kid with a dream, but now he’s an Olympic gold medalist.
かつて、彼は夢を持つ子どもにすぎませんでした。しかし今では、オリンピックの金メダリストです。
【解説】
各文で nothing butは「~でしかなかった」という過去の状態を表し、butは接続詞として「しかし」を意味し、現在との対比を示しています。
文脈上、nothing butは熟語の「~でしかない」ではなく、nothing(何も~でない、何者でもない)と but(しかし)が分離して機能しています。
コメントを残す